👶 Перейти на сайт 🎥 Перейти на сайт 👀 Перейти на сайт ✔ Перейти на сайт 😎 Перейти на сайт

ДОЧЬ МЕЛЬНИКА


Давным-давно у пруда, в тени развесистых ив, стояла старая-престарая мельница.
Мельник был очень трудолюбивым человеком. Весь день он трудился не покладая рук, а вечером засыпал от усталости мертвым сном. Сильно тосковал он о том, что у него нет сына, который мог бы подсобить отцу в работе и которому он смог бы завещать это хорошее дело, передаваемое из рода в род.
Единственным его утешением была его дочь Арина, такая красивая и такая работящая девушка, что о ней далеко разнеслась молва. С тех пор, как добрая мать ее покинула их навсегда, бедная Арина несла на своих девичьих плечах всю тяжесть домашней работы, но никогда не жаловалась.
Нередко, когда солнце заливало своим светом луга, Арина уходила в укромное местечко ниже пруда, где ивы укрывали тенистый бочажок. Вода там была чистой, прозрачной, трава пестрела душистыми цветами. Никто никогда не заглядывал в этот заветный уголок. Лишь дрозды нежно посвистывали, перекликаясь с желтыми иволгами, да из царства лягушек доносилось приглушенное кваканье.
Здесь, окруженная всеми красотами природы, девушка чувствовала себя счастливой. И нередко в лесу раздавалась ее песня, то полная тоски, то нежная, ласковая, как колыбельная.
Иногда она звучала весело, звонко, как горный ручеек, с журчанием бегущий по камням. Слыша ее, умолкали пташки, не веял больше резвый ветерок, не шелестела листва. Все кругом внимало ее чудной песне. Только лягушки изредка прерывали молчание, завидуя такой гармонии.
Часто, когда чистая вода пруда нагревалась на солнце, Арина расплетала свои золотистые косы и смеясь окунала их в ласковые струи. Потом, забавляясь, как маленькая, встряхивала волосами и сушила их на солнце. Казалось, само небесное светило окрасило их своей позолотой, и не было ничего на свете краше их блеска. Затем она вплетала в косы цветы шиповника и, как сказочная фея, любовалась своим отражением в воде.
Как-то раз, когда девушка, как завороженная, слушала сладкозвучные трели соловья, на опушку вышла вдруг из леса морщинистая сгорбленная старуха со связкой хвороста на спине. Арина сперва испугалась ее вида, но успокоилась, когда старуха заговорила с ней.
— Здравствуй, красавица, — приветствовала она девушку.
— Здравствуй, бабуня, — отвечала Арина.
— Если ты, красавица, не боишься утрудить себя, то поможешь мне донести до моей избушки эту связку хвороста. Не хватает у меня уже больше сил, тяжела стала ноша.
— Охотно помогу тебе, бабуня, — сказала девушка и, сняв ношу с плеч старухи, взвалила себе на спину.
— Ты, бабуня, пожалуйста, иди вперед, показывай мне дорогу.
Избавившись от ноши, старуха бодро засеменила впереди по тропинке, проходившей по берегу пруда.
Так шли они некоторое время, пока не дошли до колодца с чистой, студеной водой.
— Присядем малость, водицы напьемся, — сказала старуха.

Арина согласилась и, сбросив хворост на землю, пошла доставать из колодца воды. Пока старуха отдыхала на дубовом пне, на колодезный журавель сел и весело запел зяблик. И девушка остановилась, прислушиваясь к его песне.
Но вдруг до нее издали донесся звук охотничьего рожка, а за ним конский топот и собачий лай.
В испуге, девушка бросилась бежать, желая спрятаться. Но было уже поздно. К ним приближалась охота. Во главе охотников в сверкающем одеянии ехал королевич Кэтэлин, отец которого властвовал над этим королевством.
Пораженные неописуемой красотой девушки, охотники сдержали коней. Они приняли ее за лесную фею и боялись, что она вот-вот скроется из виду. Вся охота остановилась, и в то время как придворные поили взмыленных коней, королевич склонился перед Ариной, приветствуя ее, как королевну, и спрашивая, кто она и как сюда попала.
— Как это ее до сих пор никто не видел! — дивился он.
Девушка поискала взглядом старуху с хворостом, не зная, как лучше ответить на вопрос королевича, и ожидая от нее совета. Но старухи и след простыл. А на месте, где лежала раньше связка хвороста, расцвел розовый куст. Удивленная и испуганная охотниками и громко лаявшими собаками, девушка хотела было бежать, ничего не ответив. Но у самых ног ее вдруг вонзилась в землю пущенная из лука стрела.
Королевич строго побранил дерзкого придворного, который попытался напугать бедную девушку. Арина расплакалась, дрожа всем телом, как загнанная волками серна.
— Скажи мне, девица-красавица, — спросил ее королевич,— кто ты и где живешь в этих краях.
— Я —дочь мельника и живу на мельнице у пруда, вместе с отцом. Братья и сестры мои — олени и косули, а товарищи игр — лесные пташки. А теперь отпустите меня на волю, чтобы я вернулась к ним.
Озираясь по сторонам, она стала звать старуху, которая привела ее к колодцу.
— Напрасно ты ее кличешь, — сказал королевич Кэтэлин. — Старуха с хворостом была волшебницей, которая должна была привести тебя мне навстречу. Ты — моя суженая. Я возьму тебя с собой во дворец моего отца. Мать моя будет счастлива иметь около себя любящую дочь, утеху в старости.
— Нет, я не поеду с тобой во дворец. Мой дворец — отчий дом, только там я могу быть счастливой. Да к тому же и отец мой умрет с тоски, если я покину его.
— Раньше или позже тебе суждено стать моей женой и повелительницей этого края. Отныне и впредь я буду жить мыслью о тебе. Если такова твоя воля, возвращайся к своему отцу, но так и знай — вскоре тоска приведет тебя ко мне.
С этими словами королевич снял с пальца колечко с сверкающим алым камнем и дал его Арине.
— Если тебе когда-нибудь захочется свидеться со мной, посмотри на этот волшебный рубин. В нем заключена частица моего сердца, и она подаст мне весточку, где бы я ни находился. Счастливо оставаться, красавица, не забывай меня.
Королевич повернул коня и, в сопровождении всей охоты, скрылся вдали. Только зов охотничьего рожка слышался еще некоторое время, затихая в отдалении.
Арина была очень удивлена случившимся. Если бы на пальце у нее не оставалось колечка с рубином, она бы, пожалуй, подумала, что все это было сном. Она побежала к отцу и рассказала ему обо всем.
Бедный мельник не верил своим ушам, но, в конце концов, понял и он, что добрая волшебница пожелала обеспечить его дочери судьбу, которой она вполне заслуживала своей красотой и трудолюбием.
Довольная тем, что она снова вернулась в любимый родной дом, Арина снова принялась за свою обычную работу. Покончив с уборкой, она поспешила в свой заветный уголок на берегу пруда. Здесь ничего не изменилось. Цветы были все такими же чудесными. Соловьи, как и прежде, выводили свои звонкие трели. Но в сердце девушки вкралась непонятная тревога. Напрасно пыталась она развлечься песней. На сердце у нее лежала глубокая печаль, и песня была полна тоски. Она сорвала с пальца заколдованное колечко и бросила его в воду, думая, что вместе с ним отбросит и печаль. В том месте, куда оно упало, вода обагрилась, как от крови. Испуганные лягушки расквакались и расскакались во все стороны и попрятались в глубоких омутах.
Через некоторое время вода стала снова прозрачной и чистой, и меж камней показалось колечко с сверкающим, как огонь, рубином.
— Как я смогу теперь смотреться в воду, как прежде, не замечая колечка, которое лишило меня счастья и покоя? — горевала Арина, и из глаз ее струились горькие слезы. Она вернулась домой, но и здесь не находила себе места. Сидела часами у окна, устремив глаза вдаль, и бесконечная тоска томила ее сердце.
— Что с тобой, моя девочка? — спрашивал ее озабоченный отец.
— Ничего, дорогой отец. Все по-прежнему, только что-то непонятное гложет мне сердце.
Как-то раз, погожим утром, ей послышалась издалека сладкозвучная песня, и она снова направилась к тенистому уголку, где не раз в одиночестве предавалась мечтам. Дойдя до своего обычного места, она с опаской заглянула в негромко журчавшие струи. Колечко с рубином исчезло, а вместо него появился алый цветок, покачивавшийся над водой. У красавицы Арины защемило на сердце, слезы заблестели у нее на глазах. Она стала искать во всех уголках, под всеми камнями, страстно желая найти волшебное колечко. Но оно как сквозь землю провалилось. И девушка в отчаянии опустилась на траву, в тени ив,глядя сквозь слезы на неторопливо бегущие струйки, которые как бы несли с собой ее безграничную тоску.
И вдруг рядом с ней раздался тоненький голосок, и она увидела странное создание, как бы вышедшее из пруда. Это был крохотный человечек, бородатый карлик с мшистыми волосами. Сидя на листе кувшинки, он приветливо спросил ее:
— Милое мое дитя,
Что печалит так тебя?
Если хочешь, я могу
Разогнать твою тоску.
Добрый дух я из пруда,
Хоть и мал, но не беда.
Золото кует отец,
Золотой у нас дворец,
Окна все из серебра,
На дверях же жемчуга;
Звезды на моем возке,
Лес кораллов на песке.
Да всего не перечесть,
Столько всех сокровищ есть!
Камней много драгоценных,
Алмазов, рубинов ценных,
Перстней всяких колдовских:
Девушки бросали их.
Все мое, и я могу
Все дарить кому хочу.

Услышав слова карлика, Арина поспешила спросить его:
— Прошу тебя, скажи: не нашел ли ты случайно мое колечко с рубином, которое я сгоряча бросила в воду?
— Как же, нашел, милая девушка. Но оно красуется теперь на мизинчике у царицы лягушек. Она им очень дорожит и ни за что на свете не захочет расстаться с ним.
— Помоги мне его достать, — взмолилась Арина. — В нем таится моя судьба. Иначе я останусь на всю жизнь одинокой и печальной.
Карлику стало жаль девушки, и он обещал помочь ей в беде.
— Послушай, что я тебе скажу, и сделай по моему слову.
Ты слезы тоски В кувшин собери,
Их на солнце просуши,
В жемчуга их преврати.
Надо будет их собрать,
На колечко променять,
Чтоб заветный перстенек
Я со дна достать бы мог.

И бедная девушка собрала слезинку за слезинкой, все до единой, в кувшин, отдала его карлику, и — о чудо! — заигравший на них луч солнца в миг превратил их в жемчуга. Так-то собирал карлик свои сокровища! Он взял кувшинчике жемчугами и скрылся под водой, так же быстро, как появился. Бедная Арина не знала, что и думать. Но не прошло много времени, и добрый дух снова показался ей. На этот раз в другом облике. Теперь это был прекрасный принц с черными как смоль кудрями, в дорогой одежде, но такой же маленький, как и карлик. В руке он держал заветное колечко, потерянное дочерью мельника. Обрадованная Арина тотчас же надела его на палец и с тоской посмотрела на него, думая о королевиче, который подарил его ей.
В ту же минуту карлик исчез, и вместо него появился витязь в золотой парчевой одежде. Он приблизился к девушке и сказал:
— Долго же мне пришлось тебя ждать, красавица Арина. И немало трудностей преодолеть с тех пор, как ты бросила мое кольцо в воду. Но труднее всего было добыть его назад от лягушек. Их царица осталась навек безутешной. Оно ей очень полюбилось. Но твои слезы выкупили его, и они говорят о твоей ко мне любви. Теперь уже ничто больше не сможет разлучить нас.
С этими словами он принял свой настоящий облик: это был королевич Кэтэлин, по которому она, сама того не сознавая, лила слезы.
Взял он девушку с собой
К матушке своей родной,
К королю-отцу отвел,
Сам на мельницу пошел,
Чтоб и мельника позвать
Вместе свадьбу их справлять.

Так кончается сказка о красавице Арине, дочери мельника, и о прекрасном королевиче Кэтэлине.
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЛОЕ БАРХАТНОЕ ПЛАТЬИЦЕ
ЦАРИЦА-БАБОЧКА
СКАЗКА О СМЭРЭНДИЦЕ
ЦВЕТОЧНАЯ ФЕЯ
ЦАРЕВНА СЛЕЗИНКА
ФЕЯ ОЗЕРА
НИКУШОР И ЛЕБЕДЬ
КРЕНГУЦА И ЗОЛОТАЯ ЩУРКА
ДОЧЬ МЕЛЬНИКА